Les sous-domaines et dossiers, quelle solution pour le référencement en plusieurs langues?
Suite à un commentaire d’Alain sur mon article « Construire son site multilingue pour un référencement optimal », je reviens sur la
Suite à un commentaire d’Alain sur mon article « Construire son site multilingue pour un référencement optimal », je reviens sur la
Si l’on veut appuyer sur la différence entre le Webmarketing et le réfèrencement, c’est certainement l’idée de « stratégie » qui ressort
Google vient d’annoncer par l’intermédiaire de son Blog Webmaster Central qu’une nouvelle pratique acceptée par Google (et Yandex, c’est sympa
Le schéma ci-dessus présente une approche de multiplication des portes d’entrées vers votre site grâce à la multiplication de traductions.
Une erreur récurrente que les programmeurs font, lorsqu’ils développent un site multilingue, est de laisser le code de la langue
Balyst S.R.O. – Société Tchèque À Responsabilité Limitée – Réf 06996817 – Ujezd 5/598 Prague – Tchéquie